블로그 이미지
영어소리~ 듣고~ 말하고~ 읽고~ 쓰고~ 생각하는~ 영어호흡 블로그
Sunny in New York

☞ Translate to English

☞ 영어로 쓰인 글을 한글로 보기


calendar

  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
  • 2,184,496total
  • 289today
  • 371yesterday

'아시안여자'에 해당되는 글 1건

  1. 2012.11.18 싸이 강남 스타일이 "콘돔 스타"로 대박난 이유?(성인블로그) (2)
2012.11.18 09:04 내가 본 미국 광고
다음 글은 업데이트 하면서 "성인블로그"로 달기로 했다. 혹시 어린 자녀가 옆에 있으면 나중에 시간내서 오길 바란다.
싸이(PSY)의 강남 스타일(
Gangnam style)이 한국 뿐만 아니라 세계(해외)에서도 그렇게 유명한 이유가 뭘까? 대박이 난 이유는? 언어가 서로 달라서 부르는 사람과 듣는 사람이 서로 다른 생각을 하고 있다는 것, 흥미로운 일이 아닐 수 없다. 그렇게라도 우리 곡이 세계화가 되었으니 만세! 만세!라고 할 수밖에 없다. 그러나 진실은 알고 넘어가자.

GANGNAM STYLE in ENGLISH Misheard Lyrics (Open Condom Star) Parody of PSY




한 미국인이 나에게 "새로 나온 코리언 뮤직이 요즘 최고 인기야! 들어봤어?" 하길래 난 별 생각없이 "강남 스타일?" 했는데 그 미국인은 "근데 그 곡이 condom 어쩌구~ 하는데~ 정말 그런거야? 내귀엔 그렇게 들리는데 말이야." 하는  것이었다. 싸이의 강남스타일이 미국인들의 귀에는 이렇게 들린다니 참 기가 막힐 지경이다. 미국방송에서는 강남스타일을 일명 "콘돔송(콘돔노래)"이라고 부른다.


우리에게 멀쩡하게 들리는 이 곡이 왜 미국인들에게는 그렇게 들릴까?

바로 우리말 호흡법과 영어 호흡법이 달라서 서로 다르게 들리는 것이다.

cona.. conna... kang... cang... gang 뭐 이렇게 시작하는 영어단어를 찾아봐라. 눈을 씻고 찾아봐도 없다. 영어는 소리로 글자가 만들어지는데 우리말의 "강남" 이런 소리를 영어로는 낼 수가 없기 때문에 이런 영어단어 조합이 나오지 않는 것이다.


미국인 왈: 오픈 콘돔 스타! 
Open Condom Star!
한국인 왈: 오빤 강남 스타일! Oppan Kangnam Style!


우선 콘돔의 발음부터 알아보자. 들어보면 다른 것을 확인할 수 있다. 우리는 한국식 콘돔을 발음하기 때문에 미국인들이 캉남을 칸돔으로 발음 하는 것이 말도 안된다(억지다)고 생각하지만 한국말을 모르는 대부분 미국인들의 귀에는 자신들이 알고 있는 단어로 들리는 것이다. Condom이란 단어가 이 비디오의 율동과 술집여자(창녀,
prostitute, hookerwhore)들이 나와서 정신나간 남자들과 미치게 춤을 추는 모습과 미치게 잘 어울리는 것이다. 그 춤도 그냥 추는 것이 아니라 말춤(Horse Dance)이다. (Horse)은 성(sex)의 상징!(스트레스를 푸는 비디오(성인블로그)참조)이다. 한 두명도 아닌 수십명의 저 창녀(술집여자)들과 놀려면 콘돔은 필수!라는 것이 그들 미국인들 머릿 속에 들어 있는 것이다. 가사에서 말하듯 정숙해 보이기만 하는 애시안 남자들과 애시언 여자들이 서구화적(미국적, 서양적)인 삶을 살고 있다는데 놀라움(shocking and sensational)과 더불어 갈채를 보내는 것이다. 이때에 싸이가 전형적인 동양남자(아시안 남자)의 모습인 것이 오히려 더 흥미를 유발시킨다.


아래는 싸이가 카피한 말춤(Horse Dance)

확대


확대

햐~ 벌거벗고~ 옷을 입은 것~만 다르고 그 모습 정말 흡사하네~


한국문화나 정서에 대한 세계의 객관적인 눈은 "다분히 보수적인 나라, 코리아"이다. 이것을 깨뜨리는 South Korean Music이 바로 Gangnam Style이다. "아니 이렇게 섹슈얼한 뮤직비디오가 코리아에서 나오고 국내에서도 인기라니? 정말이야? 아니 아이들도 그 저질스런 말춤을 따라 춘다고?" 성개방을 금기시 한다고 들었던 세계인들 눈이 휘둥그래졌다. "정?"

아마도 지금 이 글을 읽는 분 중에 "세계인들은 남한사람과 북한사람을 구분하지 못한다."고 하면 불쾌할 것이다. 나도 처음에 그런 말을 듣고 굉장히 불쾌했다. 화가 나고 분하기까지 했다.
그러나 싸이를 보면서 세계인들은 고지식하고 꽉막힌 한국남자나 심지어 김일성, 김정일 그리고 그와 더불어 얼마전에 새로 권력을 어어 받고도 아직 잘알려지지 않은  그 아들 김정언 생각을 한다.

어처구니 없게도 세계인들은 한국인과 중국인조차 구별을 못한다. 아마도 싸이가 제 2, 제 3의 마오쩌둥이나 등소평으로 보였을 수 있다. 그들이 스스로 만들어 놓은 벽을 깨고 나와서 이렇게 자유로운 모습으로 춤을 추는 것, 바로 세계인들이 바라는 것이다. "그래, 그러고 그 안에서 지지고 볶고 그만하고, 나와서 같이 춤을 추자구!" 하는 것이다. 예상할 수 없었던 비트의 뮤직, 예상할 수 없었던 파격적인 댄스~ 그들에게는 놀라울
(빅 써프라이징)인 것이다. 이런 것들이 보이지 않게 작용하여 강남 스타일은 세계에서 대박이 난 것이다. 한국음악의 우수성을 세계에 알린 기회라고? 음악이 진정한 음악으로 가치평가되는 것과 이렇게 시대성과 정치성과 관련되어지는 것은 조금 다른 것이다. 그럼, 빌보드 차트는 뭐냐고? 그것은 유투부라는 매체를 통해 세계인들이 엔조이한 보상(댓가)이다. 생각지도 않던 애시언 남자가 나와서 말이 섹스하는 모습, 곡으로 만들고 춤으로도 추고 있으니, 보고 들으면서 스트레스를 맘껏 풀었다. 앞에서 다 엔조이하고 입딱 씻고 돌아서는 우리의 문화와 서양의 문화는 이렇게 다르다. 스트레스를 다 풀고 난뒤에 그들은 잊지 않는다. 좋아요! 좋아요!  여기서 좋아요!는 그냥 좋아서 우르르 따라가는 것이 아니라 자신의 기분을 좋게 해주었다는 말이다.

콘돔과 Condom 발음(소리차이)을 들어보자.
앞에는 한국여자의 콘돔 발음(소리)이고 뒤에는 미국여자의 condom 영어발음(소리)이다.



두 여자의 소리를 들어보면 흥미롭다. 이건 두 소리를 들은 내 느낌이다.

한국여자 왈: 뭐, 챙피하게 이런 단어를 말해야해?

미국여자 왈: 니네들 칸덤이 뭔지 정말 몰라?


콘돔: 성교할때에 피임, 성병 예방 따위의 목적으로 남자의 성기에 씌우는 얇은 고무 주머니.
condom: a thin rubber sheath worn on a man's penis during sexual intercourse as a contraceptive or as protection against infection.


이제는 스타일이란 단어의 영어발음(소리)을 한번 알아보자. 한국식으로 스타일을 발음하기 때문에 미국인들이 스타일스타로 발음 하는 것이 말도 안된다고 생각하지만 한국말을 모르는 대부분 미국인들의 귀에는 스타일이 아니라 스타로 들리는 것이다.
앞에는 한국여자의 스타일 발음(소리)이고 뒤에는 미국여자의 style 영어발음(소리)이다.




이번에는 star라는 단어의 영어발음(소리)을 들어보자.


우리말 스타와 스타일은 스타 여기까지는 똑같이 하고 뒤에 이 들어가면 스타일이 되고(스타+일) 안들어가면 그냥 스타인데 실제로 영어단어를 보면 두 단어 style과 star는 스펠링에서 발음(소리)까지 우리말의 원리와 전혀 다르다. 여기서 다시 우리말 두음법칙에 대해 잠시 생각해 보자. "ㄹ"이 맨 앞에 온 것도 아닌데 왜 무슨 두음 법칙이냐고? 우리말은 이 L발음(소리)에 약하다. L발음(소리) 할때 R발음(소리)을 해서 문제가 된다는 이야기 "영어에는 왜 두음법칙이 없을까?"에 쓴 적이 있다.


싸이(Psy)가 부르는 비디오를 보면 콘돔을 연상할만한 조건을 다 갖추고 있다. 그렇다면 싸이의 강남 스타일은 콘돔 광고인가? 내 블로그에 "너무나 웃기는 콘돔 광고들"를 올렸던 기억이 난다. 한번 시간 나면 들러 보길 바란다. 그래도 나는 이 강남 스타일콘돔 스타라고 바꾸어 부른 이 미국광고(패러디) 아니 한국노래(K-Pop)가 더 웃긴다.

parody: an imitation of the style of a particular writer, artist, or genre with deliberate exaggeration for comic effect.
패러디: 특정 작품의 소재나 작가의 문체를 흉내내어 익살스럽게 표현하는 수법, 또는 그런 작품

위 동영상 가사 보기

Open Condom Star.

콘돔스타를 열어봐요.
Condom Star.
콘돔스타를~

Imagine a dog sat on you Inga. Jogging Yoga.

Go pee on Johnnie. Yo, you are on a poop dog in a no job.
Buy me all machines, I need to go watching in your jaw.
Good on Ban John Indian Yoga.
Not a Sauna Air.

Now Jan ate all my cooked Dasani nude cuz I'm a heir.

Kapeesh a key though Johnnie wasn't there in the Sauna Air.

Buy me all machines, Johnny Taj abroad in the Sauna Air.

Cool on Sauna Air.

Adam there was, Sadam said oh whoa.
Couldn't know(hey)
Could I borrow no(hey)

Adam there was, Sadam said oh whoa.
Couldn't know(hey)
Could I borrow no(hey)
She can put Target to God. She gobble gay.

Open Condom Star
Condom Star

Open Condom Star
Condom Star

Open Condom Star
Eh, Sexy Lady

Open Condom Star
Eh, Sexy Lady

Chum soup can buoy. Gee my door can donut your jaw.
He tear that shit put me on moon brought that Marty poop in your
Karaoke man went mad. I know she bought a yacht on Yoga.
Good on gum guck jogging Yoga.

Not a sauna Air.
Chums and a boy he G man Norton known as Sauna Air
That guy blaming what and John me shoveling the Sauna Air
Girl, you pull that sass on me. 01 Tom Boy told my sauna Air.
Cool on Sauna Air

Adam there was, Sadam said oh whoa.
Couldn't know(hey)
Could I borrow no(hey)

Adam there was, Sadam said oh whoa.
Couldn't know(hey)
Could I borrow no(hey)
She can put Target to God. She gobble gay.

Open Condom Star
Condom Star

Open Condom Star
Condom Star

Open Condom Star
Condom Star

Open Condom Star
Eh, Sexy Lady

Open Condom Star
Eh, Sexy Lady

Fiend, I know him
Korea not a gnome?

Baby baby not in more chum I don't know him.
Do we even know him?

Korea not a gnome?
Baby baby not in more chum I don't know
Chew know what I'm saying?

Open Condom Star
Eh, Sexy Lady

Open Condom Star
Eh, Sexy Lady

Open Condom Star


위 부분을 다 들었다면 다음을 들어보자.
앞에는 한국여자의 강남 스타일 한국말발음(소리)이고 맨뒤는 미국남자의 Gangnam style 영어발음(소리)이다.
그 중간은 싸이가 부르는 "강남 스타일"


미국인들은 Gangnam 이라고 쓴 글자를 어떻게 읽을까?
호흡으로 하면 강남이 아니라 갱남이 된다.
미국인에게 "야, 갱남이 아니고 강 강남" 백날해도 그들은 갱넘이라고 한다.
하하하

니가
gangnam 갱넘이라고 못하듯~
그 미국인도
gangnam강남이라고 못하는 것!


English Translation:

Oppa is Gangnam style                         
Gangnam style

A girl who is warm and humanle during the day
A classy girl who know how to enjoy the freedom of a cup of coffee
A girl whose heart gets hotter when night comes
A girl with that kind of twist

I’m a guy
A guy who is as warm as you during the day
A guy who one-shots his coffee before it even cools down
A guy whose heart bursts when night comes
That kind of guy

Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Now let’s go until the end

Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style

Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh

A girl who looks quiet but plays when she plays
A girl who puts her hair down when the right time comes
A girl who covers herself but is more sexy than a girl who bares it all
A sensable girl like that

I’m a guy
A guy who seems calm but plays when he plays
A guy who goes completely crazy when the right time comes
A guy who has bulging ideas rather than muscles
That kind of guy

Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Now let’s go until the end

Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style

Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh

On top of the running man is the flying man, baby baby
I’m a man who knows a thing or two
On top of the running man is the flying man, baby baby
I’m a man who knows a thing or two

You know what I’m saying
Oppa is Gangnam style

Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh

 

















Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net


Romanized:

Oppan gang-namseutayil
Kang-namseutayil

Naje-neun ttasaroun inkanjeo-gin yeoja
Keopi hanjanye yeoyureuraneun pumkyeok i-nneun yeoja
Bami omyeon shimjangi tteugeowojineun yeoja
Keureon banjeon i-nneun yeoja

Naneun sana-i
Naje-neun neomankeum ttasaroun geureon sana-i
Keopi shikgido jeone wonsyas ttaerineun sana-i
Bami omyeon shimjangi teojyeobeorineun sana-i
Keureon sana-i

Areumdawo sarangseureowo
Keurae neo hey keurae baro neo hey

Areumdawo sarangseureowo
Keurae neo hey keurae baro neo hey

Chigeumbu-teo kal dekkaji kabol-kka

Oppan gang-namseutayil

Kang-namseutayil

Oppan gang-namseutayil

Kang-namseutayil

Oppan gang-namseutayil

Eh- sexy lady
Oppan gang-namseutayil

Eh- sexy lady
O-oo-o

Jeongsu-khae boijiman nol ttaen noneun yeoja
Ittaeda shipeumyeon mukkeot-deon meori puneun yeoja
Karyeot-jiman wen-manhan nochulboda yahan yeoja
Keureon gamkakjeo-gin yeoja

Naneun sana-i
Jeomjanha boijiman nol ttaen noneun sana-i
Ttae-ga dwehmyeon wahnjeon michyeobeorineun sana-i
Keunyukboda sasangi ul-tungbul-tung-han sana-i
Keureon sana-i

Areumdawo sarangseureowo
Keurae neo hey keurae baro neo hey

Areumdawo sarangseureowo
Keurae neo hey keurae baro neo hey

Chigeumbu-teo kal dekkaji kabol-kka

Oppan gang-namseutayil

Kang-namseutayil

Oppan gang-namseutayil

Kang-namseutayil

Oppan gang-namseutayil

Eh- sexy lady
Oppan gang-namseutayil

Eh- sexy lady
O-oo-o

Ttwiineun nom keu wiie naneun nom
Baby baby
Naneun mwol jom aneun nom

Ttwiineun nom keu wiie naneun nom
Baby baby
Naneun mwol jom aneun nom

You know what i’m saying

Oppan gang-namseutayil

Eh- sexy lady
Oppan gang-namseutayil

Eh- sexy lady
Oppan gang-namseutayil

 




싸이의 오픈 콘돔 광고에 나온 얼굴 모습은 좌측에 있는 두남자의 모습을 합성한것처럼 보인다.



Madonna Goes Gangnam Style In NYC




Here is the meaning of "Oppan Gangnam style" once and for all:

The word "oppa" (literally older brother) is an informal title like "daddy" and "mommy" in English. This title, "oppa," can be used only by a girl when she calls out to or talks to either (1) her real older brother in her family, or (2) a male friend slightly older than she is (not older than, very roughly, 10 years, in which case the title "a-jo-ssi," literally uncle, would be more appropriate). For the second use, the older male friend does not necessarily have to be her boyfriend, although he can be. "Oppa" conveys a sense of warm friendship, so all Korean guys love to be called "oppa" by younger girls--especially by those they find attractive. As for what the difference between "oppa" and "oppan" is, "oppan" simply means "oppa is." So "Oppan Gangnam style" means "(girls!) Older brother is Gangnam style," and Gangnam is the richest district in Korea full of expensive condos many of which are well over US $2 million dollars. Also, just in case some of you are curious, as for titles boys use, boys similarly use the title "hyung" (literally older brother) to call out to or talk to either their real older brother or a male slightly older than they are and likewise use the title "nuna" (literally older sister) to call out to or talk to their real older sister or a female slightly older than they are. The reason Koreans use titles instead of names even when talking to people slightly older than they are is that Koereans are heavily influenced by the philosopher Confucius. He taught people to respect older people because older people, in general, possess more life experiences and thus more wisdom than younger people do. This age etiquette shouldn't sound strange to people of western culture either, for even westerners, in general, think it is rude for a child to call his or her parents by first name. Koreans extend this age etiquette to all spheres of relationships in which any age difference exists. Even a mere one-year difference matters especially among students and the younger one must refer to the older one using a title, or just as commonly, by using a name followed by an appropriate title (for example, Jason oppa! Paul hyung! Mary nuna! John a-jo-ssi!).

참고: http://www.kpoplyrics.net/psy-gangnam-style-lyrics-english-romanized.html




Surprise! Britney Learns 'Gangnam Style' from Psy!




여기서 오빠를 열심히 설명하면 미국인들은 "엉, 슈가 대디" 한다.
강남 스타일이든 콘돔 스타든 그 오빠는
바로 편하게만 살아가려는 젊고 어여쁜 여자들에게 돈을 대주는 "Sugar daddy"를 의미한다. "오빠 오빠! 돈믈 뭉텅이로 뿌려! 내가 받을께!" 한국이든 미국이든 돈만 있으면 안되는 일이 없다.
Sugar daddy: A man who provides money or other favors in exchange for sexual relations.
"All that bitch wants is a sugar daddy."




뛰는 놈 위에~ 나는 놈?
나는 뭣좀 아는 놈?




 언어의 호흡하는 방식이 서로 달라서
미국인과 한국인이 하나의 곡을 서로 다른 소리로 부르고 있다.

미국인 왈: 오픈 콘돔 스타! 
Open Condom Star!
한국인 왈: 오빤 강남 스타일! Oppan Kangnam Style!



반복해서 들으면 웃겨서 죽을 지경이다.

어쨋든 대한민국 대박이야!




싸이의 강남스타일이 세계사람들을 즐겁게 해주어 흥이 나던 사람들이 북한사람 중국사람까지 들먹이는 내 이야기를 듣고 김이 빠졌을지 모르겠는데 인기는 인기인 것이다. 일본 사람들, 강남 스타일에 들썩거리지 않는다고 이상한 현상이라고 말한다. 한국인 싸이 그리고 한국노래 강남스타일이 세계적으로 유명해진 것에 샘이 나서 그런것 아니냐?고 하는데 이렇게 뭣좀 아는 사람들은 말춤 따라 추지 않는다. 달러야 많이 벌면 좋아! 좋아! 하지만 놀리는 미국놈들 장단 그만 맞추고 뛰는 놈 위에 나는 놈, 우리는 뭣좀 아는 놈이 되자!


소리(호흡)가 사람의 모습을 다르게 했다
영어에는 왜 두음법칙이 없을까?
오늘의 단어 slap
에이미 와인하우스 "Rehab"
영국영어와 미국영어 소리비교-1


더보기





posted by 써니의 뉴욕노트 & 잭스피킹 호흡영어



posted by Sunny in New York

댓글을 달아 주세요

  1. 지나가다 2013.02.27 22:20 신고  Addr  Edit/Del  Reply

    와 새롭네요! 잘 보고갑니다!

  2. 우연히 보고 갑니다. 2014.09.07 23:50 신고  Addr  Edit/Del  Reply

    결국 강남스타일은 발음때문에 더 화제가 되었던 것에 불과했군요. 사실 저도 강남스타일이 그렇게 인기를 끌 이유가 없다고 생각했습니다. 외국인이 좋아하는 형태의 음악도 아니고요. 콘돔스타라는 것과 댄스가 맞아 떨어진 것이군요. 물론 국내처럼 보수적이지 않기에 콘돔이라는 것이나 성이라는 것도 외국에서는 큰 제약이나 거리낌이 없기도 하겠죠