블로그 이미지
영어소리~ 듣고~ 말하고~ 읽고~ 쓰고~ 생각하는~ 영어호흡 블로그
Sunny in New York

☞ Translate to English

☞ 영어로 쓰인 글을 한글로 보기


calendar

  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
  • 2,185,044total
  • 208today
  • 318yesterday

'한국문화'에 해당되는 글 4건

  1. 2013.09.09 2013년 수퍼볼광고와 미국문화
2013.09.09 14:05 내가 본 미국 광고
한국인을 위한 광고는 한국문화가 저변에 깔려있어야 공감하고, 미국인을 위한 광고는 미국문화가 저변에 깔려있어야 공감한다. 초등학교 다닐때 짝사랑하던 남자 아이가 있었다. 나는 그 아이가 내 머리에 떨쳐지지 않아서 걱정이었다. 이러다 임신이라도 하면 어떡하지~? 하고 말이다. 짝사랑해서 아기가 태어난다면 이 세상은 아마도 발딛을 틈도 없이 빽빽할텐데...  2013년 수퍼볼을 위한 기아차 광고에서는 내가 어릴적 가졌던 어리석은 생각으로 광고가 전개되는 것을 볼 수 있다. "아빠, 아기 어떻게 생겨요? 어디서 나와요?"라고 묻는 아이에게 거대한 환상의 별~ 우주와 우주인 아기들과 아기동물들까지 들먹이면서 거짓말을 하는 미국아버지~ 광고동영상(8-1, 8-2)이 내게는 영 불편하기만 하였다. 인터넷을~ 스마트폰을~ 통해 조그마한 한국아이들조차 성(性 Sex)에 대해 너무 많이 알고 있을 텐데... 이 아이는 아마 '인터넷에서 검색을 하는편이 나았을 텐데~' 라고 후회를 할지 모른다. 뉴욕에서 글을 쓰고~ 고치고~ 막 공개나 저장을 누르면 1초도 안걸려서 한국에서 글을 읽는~ 우리는 지금 최첨단의 세계에 살고 있는데~ 이런 광고 자체가 나올 수 조차 없는 것이다. Back to the Future~가 아니라 ~ Back to the Past~ 아니야?

It Doesn't Make Sense!


미국생활영어~


It doesn't make sense.
'상식적으로 말이 안돼'. '의미가 없잖아'의 표현이다. 상황에 따라서 'any'를 'sense' 앞에 붙이기도 한다.
친구간의 대화에서 다음과 같이 말할 수 있다.
I love your saying even if it doesn't make any sense.

It doesn't make any difference to me.
상대가 두개 이상의 대안을 제시하는데 별 차이가 없어 보이는 경우에 사용할 수 있다.

I didn't make it.
해내지를 못해서 라는 뜻으로 I didn't make it.
상대편에게 용기를 북돋아줄때 하는 말, 너는 해낼 수 있어. You can make it.

He didn't make it.
'그는 그일을 해내지 못했어.' 라는 뜻으로 사용 가능하지만, 실제 생활에서 보면 사고현장 등에서 살아남지 못했다는 뜻으로 많이 사용되고 있다. 빌딩에 불이 났을때 친구간에 대화를 한다.
John 어떻게 됐어?
He didn't make it.

출처: 호흡영어 잭스피킹 시리즈1

수퍼볼 광고 중에 좋은 광고~ 웃기는 광고~ 안에 들어가고 있지만 다른 광고와 비교해 보면 미국문화를 제대로 반영하지 못하고 있다. 정말 웃기는 광고이다. 웃기는 것은 고사하고 똥을 누다 제대로 마무리를 하지 않은것 같은~ 영~ 뒤끝이 시원치 않은 광고임에 틀림없다. 광고의 겉은 미국인, 속은 한국인~ 첨단적인 장비로 영화를 만들고 있는 미국에서 광고는 그렇게 첨단적이지 않아도 성공을 한다. 문화적 접근으로 가슴을 울리는 효율적인 광고 얼마든지 할수 있다.
미국문화를 알고 싶다면 시간날때 아래 광고동영상(1~7)을 하나씩 눌러보면서 이해하려고 해보면 좋을 것 같다. 영어말하기를 공부하는 사람들이나 미국인 친구를 사귀고 싶다면 이런 동영상 중요하다. 말(언어)과 문화는 상호 밀접한 관련이 있다.   
~사람들은 수퍼볼에 광고를 낸 자체만으로 큰 의미를 부여하면서 무슨 광고가 나갔는지에는 관심이 없는 것처럼 보인다.  
이것은
광고를 전공한 내가 보고 느낀 나의 개인적인 의견이다~

1) Suzuki Super Bowl Commercial - With 50 Cent - Suzuki Kizashi - Mush See 2013



알래스카를 배경으로 하고 있다. 혹독하게 추운 날씨에 개 세마리에 XX를 달고 나간 남편이 집에 돌아올때에는 개 세마리를 스즈끼 자동차 뒤에 싣고 돌아 온다. 돌아오는 길에 개들과 함께 50 센트 노래를 들으면서 흥겹게~ 춤까지 추면서~ 개들도 박자에 맞추어서 춤을 춘다.
집에 돌아오니 이글루에서 나온 아내가 남편에게 소리친다. "XX는 어디다 두고 온거예요?"
이들이 하는 언어는 못알아 듣지만 영어자막이 나온다.

개를 친구처럼 지내는 미국인들에게 이보다 감동적인 광고가 있을까?
여기서 문제 하나 내보자.


미국생활영어~ 

문제 1

위에 나온 XX는 영어로 무엇일까? 답은 아래에 쓴다.



2) 2013 Super Bowl, Bud Light Commercial
 

다 이렇다고 할 수는 없지만 미국에서는 거짓말처럼 이렇게 예쁘게 생긴 여자들이 이런 힘든 일을 서슴없이 한다.

그리고 이렇게 어처구니 없게도 쇼파를 절반으로 잘라버리기도 한다. 그 뒤에는 무슨 일이 날까? 따로 만들어서 붙여서 쓰는 쇼파를 만든다. 문제 2 누가 만들어?


답 2:


더보기



3) OREO - Whisper Fight 2013 Super Bowl Commercial





중요한 것을 가지고 싸우는 것이 아니라 오레오의 "쿠키가 더 맛있느냐?" "크림이 더 맛있느냐?" 가지고 싸우는 것이
미국인들~ 그것도 아이들이 아니라 성인들이~






4) Super Bowl Ads 2013 - Fiat "Wedding"



두 남자가 결혼식장에 가려고 기다리는데 두 여자는 채 옷을 다 갈아입지않은 상태로 옷을 들고 차에 탄다. 
차 안에서 옷을 갈아입어본 적이 있는지? 좁아서 쉽지 않다.
차 안에서 옷을 다 갈아입고 두 쌍은 이미 결혼식장에 들어갔는데 아직도 차 안에 아이가 한명 더 남아 있다.
그 코딱지만한 자동차, 피아트(
Fiat)에 다섯명이나~ 탔어?

위 글자가 빽빽한 이유는 그 좁은 차안의 필링을 한번 느껴보라고~ 흐~ 기분이 어때?





미국생활영어~

문제 3
그렇다면 코딱지는 영어로 무엇일까?
답은 여기
코딱지(방구, 트림)가 영어로 무엇일까?에 가서 알아보자.



5) MercedesBenz 2013 Super Bowl Commercial Extended Cut)_ _Soul_



1:38  메르세데츠를 어떻게 발음하는지 들어보자.
호흡으로 하는 소리 다음 글 옳은것과 그른것에 가면 소리를 비교해볼 수 있다


6) Toyota Canada's All New 2013 RAV4 Super Bowl Commercial. Let's Play.




이웃에 사는 개 두마리의 사랑~ 토요타 자동차를 통해 엮어진다.






7) Doritos crash the superbowl 2013 commercial - The Munchin munchkin




문제 4:
미국에 아이들과 어른 중에 누가 더 많이 과자(chip)를 먹을까?




답 4:


더보기






8)-1 Kia Super Bowl Werbung 2013



8)-2 Space Babies Commercial Remade (Funny)



위 동영상 내용: 엄마 아빠 그리고 아기와 함께 기아 자동차를 타고 가던 초등학생 아이가 아버지에게 "아빠, 아기는 어디서 나왔어요? (Where do babies come from?)" 하고 묻자. 아버지가 대답하길 "우주에 "베이비랜디아" 라는 별이 있는데 거기에 여러 종류의 인간의 아기들과 동물들의 아기들이 살고 있단다. 그 별에서 한 아기가 우리집에 온것이야." 라고 말한다. 이때 아이가 다시 묻는다. "내친구 제이크가 그러는데~ 아기는~ 엄마랑 아빠랑~ 만드는데~ " 하고 말을 이으려는데 갑자기 놀란 아버지가 자동차에 있는 오디오 "Wheels on the Bus"를 틀더니 노래를 크게 부르기 시작한다.

수퍼볼 광고로 가족이 등장한것, 주제는 좋은데 그 내용은 그렇지 못하다. 3살~ 5살 가량의 아이들이 가장 많이 하는 질문이라고 하는데 부모라면 올바른 대답을 갖고 있어야할 것 같다. 아래 글을 참고로 하면 좋을 것 같다.

Babylandia - It's Not on the Map! How to answer the question: "Where do babies come from?"

For parents, it can be challenging to answer, "Where do babies come from?" I have some tips for answering in a way that will help lay the foundation for future conversations related to sexuality.

 Posted by Amy Cody , March 13, 2013 at 01:41 PM

Parents in the workshops I run share many inventive ways they've handled the oh-so-common question, "Where do babies come from?" I thought I'd heard them all - until this year's Super Bowl. One of the half-time commercials showed perhaps the most creative fictional response ever shared with a child!   

In the ad, a family is riding in a car when a young boy asks his dad, "Where do babies come from?" The dad then tells the story of "Babylandia," a fantastical land in outer space where all babies - from humans to pandas - come from. He says the babies then "penetrate" the earth in a rocket before dropping down in little pink and blue parachutes to their mommies and daddies.   

The boy looks skeptical as he glances at his baby sibling next to him, and starts to say that his friend Jake said, "Babies are made when mommies and daddies ..." Suddenly, the panicked dad commands the car to play "Wheels on the Bus," and the mom and dad start singing loudly, avoiding the line of questioning.

My response to this ad? What a missed opportunity!   

Between the ages of three and five, children often ask this question, and it is good to be prepared with a response. Children at this age typically have a developmentally-appropriate curiosity about pregnancy and childbirth. They want to know where a baby comes from and where it was before it was born. It makes sense that they want to understand how they got here!

Some parents ask why it is important to answer preschoolers' questions about where babies come from rather than waiting until they're older. Avoiding this question may get parents off the hook in the moment, but curiosity doesn't go away - most kids keep searching for an answer! Avoiding the question can also give the child the message that you don't want to talk to them about sexuality.   

Answering questions in an age- and developmentally-appropriate manner helps lay the foundation for future conversations, enabling young people to make healthier, safer and better-informed decisions related to sexuality. Here are some tips:

  1. Make sure you know what your child is really asking. You could start by saying something like, "Where do you think you came from?" or, "Do you mean where we lived when you were born?"
  2. Think about the values you want to impart along with the facts. Do you want your child to know that there are many different kinds of families or the fact that children can be conceived and delivered in different ways? Was your child adopted? Conceived through artificial insemination? There are plenty of resources available to help all parents with these important conversations, such as Parents, Families, and Friends of Lesbians and Gays and the National Council on Adoption.
  3. Start with very simple answers and watch to see if your child is interested in continuing the conversation. Build on the information as the questions continue. Take a deep breath, stay calm, make eye contact, and smile! Start with, "That's a great question. I'm glad you asked."  

 

Here is a sample conversation that might help:

 

Child: "Where did I come from? Where do babies come from?"

Parent: "Do you mean where were you born or how do babies get started?"

Child: "I mean babies."

Parent: "What a good question! Babies grow in a special place inside a mom called the uterus." 

Child: "What's a uterus?"

Parent: "It's a special place inside a woman, right below her stomach. Only women have uteruses, so only women can have babies grow inside of them."

Child: "How does the baby get into the uterus?"

Parent: "Inside the woman is a tiny egg cell; inside the man are tiny sperm cells. When the egg cell and the sperm cell join together, a baby can start."

Child: "But how do the egg and sperm get together?"

Parent: "When two grown-ups love each other, they like to kiss and hug and touch each other in ways that feel good. Sometimes, the man and the woman place the man's penis into the woman's vagina. The man's penis releases sperm into the woman and sometimes a baby begins."1


이렇게 대화하는 방법이 있는데 도움이 될것같다.

아이: 나는 어디서 태어났고 아기는 어디서 나온거예요?

부모: 아기가 어디서 처음 시작된건지 궁금해?

아이: 그래요, 아기들은 다 어디서 나온거예요?

부모: 좋은 질문이야. 아기들은 엄마의 자궁이라는 곳에서 자란단다.

아이: 자궁이 뭐예요?

부모: 여자의 배 바로 아래에 자궁이 있어. 여자만이 이 자궁을 갖고있고 여자만 몸안에 아기를 갖게되는 거란다.

아이:  아기가 어떻게 그 자궁 속으로 들어가요?

부모: 여자의 몸안에 난자라는 아주 작은 알이 있고 남자의 몸에는 정자라는 아주 작은 알이 있어. 그 난자와 정자가 같이 만나서 아기가 탄생하는 거야.

아이: 어떻게 난자와 정자가 만나요?

부모: 성숙한 남자와 여자가 서로 사랑을 하고, 키스를 하고 껴안고 몸을 만지면 기분이 좋아져. 가끔. 남자의 성기(고추)가  여자의 성기 안으로 들어가기도 하지. 그러면서 남자의 성기에 있던 정자가 여자의 성기 안으로 들어가게 되는거야. 그렇게해서 아기가 만들어지게 되는것이야.




미국생활팁!

바로 위에 올린 도움이 될만한 이 대화는 아주 쉽고 간단한 대답 같아서 읽어 보지도 않고 그냥 지나칠 것 같아서 다시한번 언급하려고 한다. 미국인들은 아이가 질문을 하면 그냥 어른이 혼자서 답을 다 말하지 않는다. 하나씩 하나씩 답으로 접근하는 대화를 한다. 그런 부분이 위에 올린 기아광고가 미국문화를 반영하지 못했다고 말하는 것이다. 바로 위에 올린 아이와 부모의 대화처럼 부모가 한마디만 하고 아이가 다음 말을 잇도록 대화를 하는 것이다. 전에도 언급했지만 이런 스킬을 우리(한국인)는 갖고 있지 못하다. 왜냐하면 우리는 어려서부터 그런식으로 배우지 않아서이다. 그래서 그것(위에 기아광고 같은 상황)이 전혀 어색하게 느껴지지도 않는 것이다. 이런 추가 설명이 없다면 이런 반대 글을 올린 내가 이상하게 보일 것이다. 아마도 미국인들조차 그냥 웃기네~ 하지~ 이 문화의 차이를 감지하지 못할 수 있다. 하나더 추가 한다면 아이가 묻고 아버지가 그런 거짓말을 하도록 내버려 두지 않는 것이 미국문화이다. 미국아이들은 쉴새없이 말을 한다.
왜~ 왜~ 왜~ 하면서~
최근에 올린 글 중에 이런 내용들이 몇 있었는데 그 중에 한 예를 들어보면,
It's Not Complicated "Infinity" 첫번째 광고에 아이들이 학교 선생님과 대화하는 모습을 볼 수 있다. 선생님이 묻고 한명씩 돌아가면서 질문과 답을 반복하다 더 좋은 아이디어에 도착하는 것을 볼 수 있다. 그런식으로 brainstorming을 하는 것이다. 거의 모든 삶이 그런식으로 진행되는 것을 보면 신기하다. 최근에 단어나 문장을 이런식으로 유도하면서 흥미를 갖는 분들이 많이 있는 것 같은데 이것은 내가 오래전에 한국에서 아이들을 키우면서 느끼던 일이고 그것이 나를 미국까지 오게 밀었던 것이다. 질문을 많이 하던 아이들이 학교에 가면서 부터는 더이상 질문을 하지 않는것, 나는 그것이 너무 슬펐다. 선생님이 묻고 혼자 답까지 다 말해주고 외우라고 하니 외우는데 무슨 질문이 필요하겠어? 아마 어떤이는 와서 위에 미국인이 말한 질문과 대답을 간추려서 자신의 글에 올릴지 모른다. 그런데 문제는 위의 질문과 답을 그대로 올리지 않고 질문과 답으로 요약해서 간략하게 쓸 것이다. 간략하게 쓰지 않고 주고 받는 대화를 길게 다 쓴 이유는 묻고 답하면서
brainstorming을 하는 것을 느껴보라는 말이다. 잭이 가르치는 호흡영어가 바로 둘이서~ 셋이~ 아니면 그룹이~ 이렇게 주고 받는 대화를 통해 자신이 가진 생각이나 아이디어를 바깥으로 표출하게 해주는~ 답하면서 영어를 하는 brainstorming 접근방법이다. 이런 문화를 이해할 수 없으니 그 방법을 이해하지 못하는 것 어찌보면 너무 당연하다.
가야할 길을 손가락으로 가리켜도 믿지 못하는 것~ 안타깝기만 하다. 믿지 못할 것은 개고기를 먹게 하는 XX이지 내가 아니야.
우리나라를 이끄는 XX의 자녀는 왜 다 영어권 나라에서 공부를 하고 국적까지 속여가면서 외국어고등학교에 보내는 이유가 무엇일까?
왜~ 왜~

더보기



Of course, there are other ways that children are conceived. Preschoolers and even early-elementary-school children won't necessarily understand the details of infertility or adoption, but they can understand "the special story of how you came to us." They can be told that another woman is their "birth mother" (gave birth to them) but that you are their parents and you will love them forever. "You grew in the uterus of another woman, who could not take care of you. We wanted a baby very much, so we took you home and we love you very much." Or, "We needed help making you, so we used a special place called a sperm bank and got sperm that would help get you started."

Remember, every question is a valuable opportunity to share important facts and values about sexuality with your child. Avoid putting "Babylandia" into your GPS or into conversations with your children - it shouldn't exist on the parenting map!

1From Diapers to Dating: A Parent's Guide to Raising Sexually Healthy Children, Debra Haffner, MPH


참고 : http://newton.patch.com/groups/amy-codys-blog/p/bp--babylandia-its-not-on-the-map-how-to-answer-the-q9140c8d8ab


How to Make a Baby



손가락을 세게 불면 배가 나온다?




답 1:
문제는 위에 있다.



more..








답 5:
문제는 위에 있다.



더보기



이 글은 뉴욕시간 2013/9/24 업데이트 되었습니다



posted by 써니의 뉴욕노트 & 잭스피킹 호흡영어



posted by Sunny in New York

댓글을 달아 주세요