블로그 이미지
영어소리~ 듣고~ 말하고~ 읽고~ 쓰고~ 생각하는~ 영어호흡 블로그
Sunny in New York

☞ Translate to English

☞ 영어로 쓰인 글을 한글로 보기


calendar

            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
  • 2,198,916total
  • 109today
  • 214yesterday

'Muffin Tops'에 해당되는 글 1건

  1. 2010.04.19 미국인의 아침식사 머핀 & 머핀 탑
2010.04.19 11:53 잭스피킹 호흡영어

미국인들이 아침식사로 커피나 티(tea)와 곁들여 먹는
머핀을 소개한다.
머핀은 컵케익처럼 생겼는데 컵케익은 달아서 후식(desert)으로 주로 먹지만 머핀은 달지 않아서 주로 아침식사로 먹는다. 머핀을 만들려면 반죽을 한 뒤에 부드러운 종이컵에 부어서 오븐에 굽는다. 반죽이 걸죽해서 컵에 부어서 모양을 만든다. 반죽 안에 들어가는 재료에 따라 초코칩 머핀, 블루베리 머핀, 콘 머핀, 크람베리 머핀, .. 등 머핀의 종류가 달라진다. 구워지는 과정을 보면 신기하게도 종이컵이 닿는 아래부분(stump)은 부풀지 않고 그대로 있는데 종이컵 위 부분만 풍선처럼 부풀어진다. 이 부풀어 오른 부분(stump)을 top(톱이 아니라 탑)머핀 탑이라고 부른다. 컵 안쪽에 닿는 아래부분(stump)은 아주 소프트한데 공기와 닿는 top의 속(안쪽)은 부드러우면서 겉은 딱딱하다(crunchy). 한마디로 부드러움과 딱딱함의 조화를 이 top 에서 맛볼 수 있다. 우선 이 top 부터 먹게 되는데 머리 부분(top)을 먹고 나면 컵 속의 아래부분(stump) 은 그리 맛이 없다.

그런데 이 머핀의 모양과 특성(맛?)이
영양가 있는(뚱뚱한) 여자의 엉덩이와 허리 부분과 외모가 유사하다고 해서 미국인들은 이런 여자나 여자의 배를 보고  "머핀 탑"이라고 부른다. 아래 보이는 사진이 바로 그 "머핀 탑"이다.


Sexy Muffin Tops - Are Muffin Tops Sexy?





여자들에게 머핀 탑이 생기기 시작한 것은 그리 오래된 일이 아니다. 왜냐하면 이것은 허리 아래, 엉덩이에 걸쳐서 여자의 바지나 치마가 개발되면서 자연스럽게 허리가 노출 된 것이다. 이런 바지가 처음 나온 것은 60년도였다고 하는데 그리 유행하지 않다가 90년대 이후부터 지금까지 급속도로 유행하고 있다. 배꼽 밑으로 3 인치 즉 8 센티 미터를 내려서 만들어진다니 이 바지의 혁신은 여자들을 더  섹시하게 만드는 주도적 역할을 한 셈이다.
배꼽이 닿는 허리에 바지도 올려 입고 벨트를 매었을 경우엔 상의가 바지 속으로 들어 가거나 바깥으로 나오더라도 배 부분이 가려졌는데 이제 이 배꼽이 훤히 보이는 바지가 나온 뒤에는 가리고 자시고 할 수가 없게 되었다. 왜냐하면 바지의 엉덩이 부분이 짧아지면서 상의도 짧아야지 상의가 길어서 배 부분을 가리면 이 바지를 입는 의미가 없다. 다시 말하면 패션의 비례도 맞지 않기 때문이다.

엉덩이 부분을 살짝 가린 이 바지가 처음 유행했을 때는 뚱뚱한 여자들은 감히 입을 엄두도 내지 못했었다. 이 바지를 입기 위해서라도 살을 빼야했다. 그러나 보기 좋은 미국음식은 살을 빼느니 죽음을 선택하겠다고 할 정도로 사람을 유혹한다. 먹음직스럽고 영양가 있는 음식을 먹을지, 아니면 이 바지를 입을지 내기를 하면 미국여자들은 이 바지를 제쳐두고 우선 먹을 것을 선택한다.  그런데 다 먹은 뒤엔 곧 마음이 달라진다. 둘 다 갖고 싶다. 머핀도 먹고 싶고 이 멋진 바지도 입고 싶다. 그래서 머핀을 토스트해서 버터를 발라서 먹은 뒤에 이 바지도 입는데 그땐 이미 배가 나올대로 나와서 "머핀 탑"이 되어 있는 것이다. 이 머핀탑은 미국의 현실을 잘 대변한다고 볼 수 있다.


crunchy : making a sharp noise when bitten or crushed and (of food) pleasantly crisp : bake until the topping is crunchy.
stump : the bottom part of a tree left projecting from the ground after most of the trunk has fallen or been cut down.
soup kitchen : a place where free food is served to those who are homeless or destitute.



사인필드(Seinfeld)에 나온 이 머핀탑 스토리를 소개한다. 사인필드(Seinfeld) 여자 주인공인 일레인은 머핀 탑이 기막히게 맛있다면서 사람들이 많이 모인 파티에서에 머핀 탑만 뚝 잘라서 먹는 얌체 같은 짓을 한다. 그러면서 머핀 탑만 파는 가게를 열면 밀리언달러를 벌게 될 것이라고 말한다. 이 말을 귀담아 들은 동료 리프만이 일레인 모르게 머핀탑 만 파는 가게를 맨해튼에 연다. 일레인이 가게를 찾아간다. 머핀탑만 파는데 가게에 손님이 없다. 리프만이 일레인에게 "머핀 탑만 만들어 팔지만 잘 팔리지 않는다."고 말한다.  동업의 제의를 받고 머핀 탑만 만들지 말고 머핀 전체를 만들어서 아래부분(stump)을 버리는 것을 일레인이 제안 한다. 먹는 것(음식)에는 남자들 보다 여자들이 더 예민하다. 일레인의 말대로 머핀 전체를 구워서 아래부분(stump)을 제거하고 팔자 머핀은 아주 잘 팔린다. 그러나 문제는 이 아래부분(stump)을 어디에 갖다 버리느냐이다. "홈레스들은 먹을 것이 없으니 그들에게 갖다주면 좋겠다."고 하고 갖다 주었는데 홈레스 사무실에서 일하는 사무원이 가게에 찾아와 소리를 지르며 항의를 한다. "집도 없고 직업도 없는 홈리스들에게 머핀 아래부분(stumps)만 갖다준 파렴치한 인간이 누구냐?" 고 소리를 버럭 지른다. 하하~ 뉴욕에서는 거지도 스타벅스 커피를 마신다. 쓰레기차가 오는 날을 기다릴 수도 없이 머핀의 아래부분 (stumps)는 늘어나고..... 처치곤란이다. 비디오를 보면서 영어공부를 해보자.


Woman: I can't believe somebody pulled the top off of this muffin.

Elaine: That was me. I'm sorry. I don't like the stumps.

Mr Lippman: So you just eat the tops.

Elaine: Oh yeah. It's the best part. It's crunchy, it's explosive, it's where the muffin breaks free of the pan and sort of (makes hand motions) does it's own thing. I'll tell you. That's a million dollor idea right there. Just sell the tops.


Elaine: "Top of the Muffin to you!"?

Mr. Lippman: Top of the muffin to you. Elaine!

Elaine: Mr Lippman?


Elaine and Mr. Lippman at Monk's.

Mr. Lippman: Elaine. I'm in over my head. Nobody likes my muffin tops.

Elaine: So? What do you want me to do about it?

Mr. Lippman: You're the muffin top expert, tell me what I'm doing wrong.

Elaine: Mr. Lippman, when I worked for you at Pendent Publishing, I believed in you, you know as a man of integrity. But, I saw you in that paper hat and that aprin...

Mr. Lippman: What if I cut you in for 30% of the profits?

Elaine: Deal. Here's your problem. You're making just the muffin tops. You've gotta make the *whole* muffin. Then you... Pop the top, toss the stump. Taste.

Mr. Lippman: Ah. (takes a bite of the top.) Mmmmm. Ah hah?

Elaine: Yeah.

Mr. Lippman: So what do we with the bottoms?

Elaine: I don't know, give em to a soup kitchen.

Mr. Lippman: That's a good idea.

Elaine: And one more thing, you really think we need the exclamation point? Because, it's not "Top of the Muffin *TO YOU!!!*"

Mr. Lippman: No. No. It is.


Elain at the muffin shop.

Elaine: Wow. Look at this. We're cleaning up.

Lippman: Oh, Rubin, get me another tray of lowfat cranberry.

Rebecca: Excuse me, I'm Rebecca Demore from the homeless shelter.

Elaine: Oh, hi.

Rebecca: Are you the ones leaveing the muffing pieces behind our shelter?

Elaine: You been enjoying them?

Rebecca: They're just stumps.

Elaine: Well they're perfectly edible.

Rebecca: Oh, so you just assume that the homeless will eat them, they'll eat anything?

Mr. Lippman: No no, we just thought...

Rebecca: I know what you thought. They don't have homes, they don't have jobs, what do they need the top of a muffin for? They're lucky to get the stumps.

Elaine: If the homeless don't like them the homeless don't have to eat them.

Rebecca: The homeless don't like them.

Elaine: Fine.

Rebecca: We've never gotten so many complaints. Every two minutes, "Where is the top of this muffin? Who ate the rest of this?"

Elaine: We were just trying to help.

Rebecca: Why don't you just drop off some chicken skins and lobster shells.

Elaine: I think I might.


Elaine enters

Jerry: Hey, how's business?

Elaine: Ooh, I've got stump troubles. The Sanitation Department won't get rid of them all, I can't get a truck to haul this stuff until next week. Meanwhile, I'm sitting on a mountain of stumps.

Kramer: All right, I've got to hose the puke off the floor of the bus.

Elaine: Bus? Wait a minute, wait a minute, bus? You've got a bus?

Kramer: Yeah.

Elaine: You got any room on that thing?

Kramer: Yeah there are a few seats still available.

Elaine: Do you think you could transport some stumps for me? I'll make it worth your while.

Kramer: Well, if they don't mind sitting in the back.

Elaine: No they don't.

Kramer: Are they war veterans?

Elaine looks at him confused.


Kramer at a garbage dump carrying a garbage bag.

Man: Hey hey hey hey hey. Where do you think you're going?

Kramer: I was going to dump this.

Man: It doesn't look like garbage.

Kramer: Well it's muffin stumps

Man: Where are the muffin tops?

Kramer: This is a garbage dump. Just let me dump it.

Man: Can't do it.

Kramer: Is this a joke?

Man: That's what I'd like to know about it.


At the muffin shop.

Mr. Lippman: What is this guy again?

Elaine: They call him a Cleaner. He makes problems go away.


Newman enters.

Newman: Hello Elaine. Where are they?

Elaine: In the back.

Newman: All right, I'm going to need a clean 8 ounce glass.

Mr. Lippman: What is going on here?

Newman: If I'm curt, then I appologize. But as I understand it, we have a situation here and time is of the essence.

Newman goes to the back room with the muffin stumps and sets down a cooler and an empty glass. From the cooler he takes out 4 bottles of milk and sets them down.

He bites into a stump, then takes a drink of milk from the glass. (continuity error: he never actually poured the glass of milk.) He swishes the muffin and the milk together and swollows. He takes another stump.

posted by Sunny in New York

posted by Sunny in New York

댓글을 달아 주세요